RSS/Atom feed Twitter
Site is read-only, email is disabled

Translation of Gimp

This discussion is connected to the gimp-user-list.gnome.org mailing list which is provided by the GIMP developers and not related to gimpusers.com.

This is a read-only list on gimpusers.com so this discussion thread is read-only, too.

7 of 7 messages available
Toggle history

Please log in to manage your subscriptions.

Translation of Gimp Pedro Albuquerque 13 Jan 11:02
  Translation of Gimp Jehan Pagès 13 Jan 15:45
   Translation of Gimp Alexandre Prokoudine 13 Jan 15:52
    Translation of Gimp Alexandre Prokoudine 13 Jan 15:57
    Translation of Gimp Joao S. O. Bueno 13 Jan 16:01
     Translation of Gimp Pedro Albuquerque 13 Jan 18:05
      Translation of Gimp Jehan Pagès 13 Jan 18:42
Pedro Albuquerque
2015-01-13 11:02:00 UTC (over 9 years ago)

Translation of Gimp

Hi,

I started using Gimp some time ago and first thing I noticed is that the translation to Portuguese-Pt, besides not being complete, is outdated. So I've been poking around to try and figure out how to do it.

I attached an image with some .po files. Can someone tell me if these are indeed the files to translate?
If not, where do I find the correct ones?

Furthermore, where should I place the translated files, under Ubuntu?

And, last but not least, how can I make that translation available for next versions?

Thank you for any help possible.

Regards, Pedro.

Jehan Pagès
2015-01-13 15:45:19 UTC (over 9 years ago)

Translation of Gimp

Hi,

On Tue, Jan 13, 2015 at 12:02 PM, Pedro Albuquerque wrote:

Hi,

I started using Gimp some time ago and first thing I noticed is that the translation to Portuguese-Pt, besides not being complete, is outdated. So I've been poking around to try and figure out how to do it.

I attached an image with some .po files. Can someone tell me if these are indeed the files to translate?

The mailing lists do not accept attached files. So your image did not go through. Also I think that all contributions (not only code) should likely use the gimp-dev mailing list, rather than user list. This said, for localization in particular, you may find better help by asking the GNOME localization team (since GIMP is hosted on GNOME infra): https://wiki.gnome.org/TranslationProject Don't hesitate also to ask devs on IRC.

If not, where do I find the correct ones?

For any kind of contribution, I would advise to check first the development version (maybe that's what you were doing already, but you don't say), because maybe what was wrong in the release could have been fixed since then.
If you know how to use git, you can clone our repository: https://git.gnome.org/browse/gimp/:

$ git clone git://git.gnome.org/gimp

Then if you want to work on the stable branch (for GIMP 2.8.* bugfix releases), checkout the gimp-2-8 branch. Otherwise stay on master for our main development branch for the next major release. Our main po files are under po/. Some other localization files are under po-*/ (for plugins, libraries, etc.)

For portugues: po/pt.po https://git.gnome.org/browse/gimp/tree/po/pt.po

Furthermore, where should I place the translated files, under Ubuntu?

Well, you have to compile the po files into a mo file. But I am unsure if you can build only these files without building the whole tree. You can try though. Configure your source tree and build this way: $ ./configure --any-option --you --want $ cd po
$ make update-po
$ make

If this does not work, maybe you have to build the whole tree. In the end, you'll have a pt.gmo file. If you wanted to test it on an existing GIMP installation (provided you don't mix versions), you may copy and rename the pt.gmo as share/locale/pt/LC_MESSAGES/gimp20.mo (under the correct prefix).
Note though that it may not be wise to modify GIMP binaries installed by your package manager, if this is what you are looking at, though for localization files, this may not be too bad.

And, last but not least, how can I make that translation available for next versions?

When you get updated po files, you can make a patch with git (or just send the po file should be fine, I guess, for a first time), and make a bug report on the bugreport:
https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=l10n The product must be "l10n", and not GIMP, but tell this is for GIMP in the report title (and tell whether this is for GIMP 2.8 or master).

Thank you for any help possible.

You are welcome.
I know this can be overwhelming and I did not go into too much details (since I don't know your level of proficiency in the various tools we use), but do not hesitate to ask for more steps by steps details when needed, by email or on IRC.
have fun.

Jehan

Regards,
Pedro.
_______________________________________________ gimp-user-list mailing list
List address: gimp-user-list@gnome.org List membership: https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-user-list List archives: https://mail.gnome.org/archives/gimp-user-list

Alexandre Prokoudine
2015-01-13 15:52:52 UTC (over 9 years ago)

Translation of Gimp

On Tue, Jan 13, 2015 at 6:45 PM, Jehan Pagès wrote:

Hi,

On Tue, Jan 13, 2015 at 12:02 PM, Pedro Albuquerque wrote:

Hi,

I started using Gimp some time ago and first thing I noticed is that the translation to Portuguese-Pt, besides not being complete, is outdated.

???

https://l10n.gnome.org/languages/pt_BR/gnome-gimp/ui/

Alex

Alexandre Prokoudine
2015-01-13 15:57:16 UTC (over 9 years ago)

Translation of Gimp

On Tue, Jan 13, 2015 at 6:52 PM, Alexandre Prokoudine wrote:

On Tue, Jan 13, 2015 at 6:45 PM, Jehan Pagès wrote:

Hi,

On Tue, Jan 13, 2015 at 12:02 PM, Pedro Albuquerque wrote:

Hi,

I started using Gimp some time ago and first thing I noticed is that the translation to Portuguese-Pt, besides not being complete, is outdated.

???

https://l10n.gnome.org/languages/pt_BR/gnome-gimp/ui/

Oh, you mean pt_PT. I was being silly. Please ignore me :)

Alex

Joao S. O. Bueno
2015-01-13 16:01:20 UTC (over 9 years ago)

Translation of Gimp

Alexandre:

Maybe he is referring to Portugal's portuguese https://l10n.gnome.org/languages/pt/gnome-gimp/ui/

Or, more likely, to the development version - which is actually how I started years ago.

Pedro -

Hi -

I use to be the maintainer of the Brazilian Portuguese translation for GIMP.

I had not made any work in the post 2.8 series - so if you are using GIMP from master you will see
missing work.

You are, of course, welcome to help.

The official channel for translations, which include a o workflow for revisions is to sign in
the https://l10n.gnome.org/ and the pt_BR translators list - after taht you will be able to check out
incomplete pot files from that site, and "lock" them, so there is no effort duplication.

Feel free to write me directly on this e-mail address if you have any doubts, and, please do so if you have translation suggestions that would involve the change of terms currently in use.

Regards,

js -> wrote:

On Tue, Jan 13, 2015 at 6:45 PM, Jehan Pagès wrote:

Hi,

On Tue, Jan 13, 2015 at 12:02 PM, Pedro Albuquerque wrote:

Hi,

I started using Gimp some time ago and first thing I noticed is that the translation to Portuguese-Pt, besides not being complete, is outdated.

???

https://l10n.gnome.org/languages/pt_BR/gnome-gimp/ui/

Alex _______________________________________________ gimp-developer-list mailing list
List address: gimp-developer-list@gnome.org List membership: https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-developer-list List archives: https://mail.gnome.org/archives/gimp-developer-list

Pedro Albuquerque
2015-01-13 18:05:32 UTC (over 9 years ago)

Translation of Gimp

Hi,

thank you for your answers.

Starting by the last one,

Maybe he is referring to Portugal's portuguese https://l10n.gnome.org/languages/pt/gnome-gimp/ui/

João, I am, in fact refering to Portuguese-Pt, pt-Pt. I'm sorry but I'm not sure if I can help you. As you know, our countries use many different terms for the same English words. But if you think so, just say and I'll send the translations for you to review and adjust, when I get them done. It would be some less work to do.

Alex, no problem by me, it's a common confusion. ;-)

Jehan, sorry, I always forget of the attachments strips. Here is the file.
Your explanation is a lot more complete then I expected. And more complex too.

I am part of the Portuguese Gnome translation team. So I already used DamnedLies to suggest lots of stuff, and submitted it to Duarte Loreto's approval.
I use poedit to edit the files which, as you know, creates a .mo file automatically.
The problem I found is the only files I managed to locate were at 'usr/share/locale-langpack/pt/LC_MESSAGES' and none of them matches the ones I downloaded from DamnedLies.

I thought I could just copy/paste the newly created .mo files and test the translation. My mistake, huge mistake. All that process you suggest, that will have to be studied. Besides, if I understood well, it means some kind of overriding the team, which I don't want to do.

Again thank for your answers. I'll complete the translations and upload them to DamnedLies. For now. After that I'll see what else I can do to test the translations, using your advices.

Regards, Pedro.

Jehan Pagès
2015-01-13 18:42:00 UTC (over 9 years ago)

Translation of Gimp

Hi,

On Tue, Jan 13, 2015 at 7:05 PM, Pedro Albuquerque wrote:

Hi,

thank you for your answers.

Starting by the last one,

Maybe he is referring to Portugal's portuguese https://l10n.gnome.org/languages/pt/gnome-gimp/ui/

João, I am, in fact refering to Portuguese-Pt, pt-Pt. I'm sorry but I'm not sure if I can help you. As you know, our countries use many different terms for the same English words. But if you think so, just say and I'll send the translations for you to review and adjust, when I get them done. It would be some less work to do.

Alex, no problem by me, it's a common confusion. ;-)

Jehan, sorry, I always forget of the attachments strips. Here is the file.
Your explanation is a lot more complete then I expected. And more complex too.

I am part of the Portuguese Gnome translation team. So I already used DamnedLies to suggest lots of stuff, and submitted it to Duarte Loreto's approval.
I use poedit to edit the files which, as you know, creates a .mo file automatically.
The problem I found is the only files I managed to locate were at 'usr/share/locale-langpack/pt/LC_MESSAGES' and none of them matches the ones I downloaded from DamnedLies.

I thought I could just copy/paste the newly created .mo files and test the translation. My mistake, huge mistake.

If not mistaken, this is possible to do as you think. I think the right location though is more likely: /usr/share/locale/pt/LC_MESSAGES/gimp20.mo Do you have this file?

You'll still have to override an existing file installed by your package (so you may want to save it before overriding). But that should work.

NOTE: actually I see in gettext manual that there is a TEXTDOMAINDIR environment variable. If I understand correctly, if you set it, gettext should search in $TEXTDOMAINDIR/LC_MESSAGES/pt/TEXTDOMAIN.mo I suggest you test this. If this works, it will be better.

All that process you suggest, that will have to be studied. Besides, if I understood well, it means some kind of overriding the team, which I don't want to do.

Again thank for your answers. I'll complete the translations and upload them to DamnedLies. For now. After that I'll see what else I can do to test the translations, using your advices.

Do not take my word for perfect. As a developer, I am used to compile GIMP, so I proposed the way I know. I didn't know poedit would compile the po into a mo for instance (or probably I forgot. I used to use poedit years ago, but have not since). Now that I know this, you probably won't have to bother to all the building part I told about (all the `configure` and `make` commands part).

You still want to get the last files though, but you may not even have to clone the whole repository for it. Actually I guess you may just download it through the web UI:
https://git.gnome.org/browse/gimp/tree/po/pt.po (click the "plain" link).
Or if you want to work on the 2.8.* stable version: https://git.gnome.org/browse/gimp/tree/po/pt.po?h=gimp-2-8

This is like 90% of my email directions which can get rid of. :-)

Anyway if you already had some experience with the GNOME translation team, it is even highly probable that you already know more than me the procedure. :-) They have access to our repo and all GIMP localization go through them without passing through developers. Thanks for your contribution in any cases.

Jehan

Regards,
Pedro.
_______________________________________________ gimp-user-list mailing list
List address: gimp-user-list@gnome.org List membership: https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gimp-user-list List archives: https://mail.gnome.org/archives/gimp-user-list